quarta-feira, 16 de janeiro de 2013

(Zlatanear) : Ibrahimovic entra no dicionário sueco

Zlatan Ibrahimovic escreveu o seu nome em mais um livro. Não de história, ou de qualquer recorde do mundo do futebol, mas no dicionário da Suécia, seu país natal. A partir de agora «Zlatanear» é um verbo, na língua sueca.
O verbo começou a ser utilizado em França, onde o avançado chegou esta temporada para o PSG – a sua personalidade e forte confiança rapidamente deixaram uma marca, e quando os jornalistas se queriam referir a essa atitude confiante, a roçar a arrogância, falavam em »Zlatanear«.
Pois a moda pegou, e na Suécia a expressão foi aprovada, pelo Conselho da Língua Sueca, junto com 40 outros termos, tendo entrado para a linguagem oficial e para o dicionário do país.
Agora pode ler-se: Zlatanear - levar adiante as próprias convicções, com toda a confiança; força nas próprias ideias; dominar. Do francês, legado do jogador Zlatan Ibrahimovic. 

Sem comentários:

Enviar um comentário